D02 – « MISE EN ŒUVRE DU SCHÉMA NARRATIF », UN ATELIER D’ÉCRITURE CRÉATIVE 1ère PARTIE

|

Thomas Lavachery – Université de Lille 3 – France
(FRANÇAIS)

Après une courte introduction à la dramaturgie, illustrée d’exemples et de nombreuses images, les participants écriront un texte à contraintes narratives qui sera ensuite commenté collectivement. L’exercice, réalisé en binômes, consistera à inventer un départ d’histoire efficace, propre à susciter l’intérêt du lecteur tout en facilitant le travail des auteurs. L’atelier vise à faire écrire, à apporter quelques outils techniques et à développer la capacité d’autocritique, dont l’écrivain Jean Prévost disait qu’elle constitue « la moitié de l’invention ».

En stock

Autres ateliers intéressants

  • D16 – LES ALLIANCES FRANÇAISES À VOTRE SERVICE !

    Yvonne Lengkeek en Berry van de Wouw – Alliance Française des Pays-Bas – Nederland (NEDERLANDS)

    Wij zetten ons al sinds 1888 in voor de promotie van de Franse taal en cultuur en hebben 31 vestigingen, van Leeuwarden tot Maastricht. Voor een schappelijke prijs verzorgen wij CEDEO-erkende taalcursussen voor alle niveaus en doelgroepen, van français précoce tot français professionnel. Tevens organiseren en ondersteunen wij honderden evenementen per jaar, van een vrolijk Fête de la Musique tot een smakelijk Festival du Film Gastronomique. Wij nemen culturele diversiteit serieus en willen ook jongeren interesseren voor Franse film, theater, mode en tentoonstellingen. De Alliance Française is geknipt voor jou als docent, omdat je als docent Frans bij ons terecht kunt om je lessen die extra dimensie te geven die leerlingen motiveert om de taal te leren. Profiteer dus van ons aanbod en ontdek wat wij voor je kunnen betekenen!

  • D13 – AUTHENTIEKE INTERACTIE IN HET KLASLOKAAL

    Wim Gombert – Project Frans – Nederland (NEDERLANDS)

    Als we meer ‘evidence-based’ willen werken als MVT-docent, kunnen we niet meer om een ‘usage-based’ perspectief heen waarbij de taal geleerd wordt door deze te gebruiken. In een dergelijke benadering wordt de doeltaal veel meer gebruikt in de les waardoor de interactie authentieker kan worden. Bij authentieke communicatie is de taal écht het voertuig van de (tiener)geest, dat wil zeggen dat er sprake is van spontane, échte interactie tussen tieners. Als we erin slagen om de taalleerder zoveel mogelijk te laten doen wat hij/zij wil wint de interactie aan authenticiteit en ontstaat intrinsieke motivatie. Tegelijkertijd heeft onderzoek naar ‘gamification’ laten zien dat intrinsieke motivatie vooral ontstaat als drie basisbehoeften vervuld worden: autonomie, competentie en verbondenheid. Zodra deze ingrediënten aanwezig zijn kunnen spelletjes resulteren in een effectief leerproces. Maar hoe kunnen we bijvoorbeeld leesvaardigheid of werkwoordgebruik trainen in spelvorm? In dit atelier zullen verschillende onderdelen van het curriculum ‘gegamificeerd’ worden waarbij de deelnemers zelf de rol van leerling zullen vervullen.