C13 – FAVORISER L’EXPRESSION ORALE EN CLASSE AVEC LA MÉTHODE LEGO® SERIOUS PLAY®

|

Guillaume Garçon – G2Formations – France
(FRANÇAIS)

LEGO® a mis au point une méthode prévue pour le management, procédé rigoureux issu des recherches conduites par le MIT et l’ImagiLab de Lausanne. J’ai expérimenté une ludification des apprentissages dans le cadre des cours d’expression orale en adaptant cette méthode LSP® pour nos étudiants internationaux de l’Université de Créteil. Cette approche consiste à faire parler les apprenants sur des modèles qu’ils construisent à partir de briques LEGO® (de 1 à 52 briques) en un temps limité. Le but est de « laisser parler ses mains » – 80% de nos neurones sont connectés avec nos mains pour des activités orales : cohésion de groupes en début de semestre, être tous actif en cours d’expression orale, révéler des personnalités et des profils,…
Pour le 18eme congrès d’Amsterdam, chaque participant disposera d’un kit composé de 52 briques colorées. Après une présentation de la méthode, les enseignants auront l’occasion de tester des modèles en FLE (Français Langue Etrangère) … mais aussi à en inventer collectivement. L’intervenant fournira les kits d’exploration lors du congrès.
Podcast de Radio France International RFI (2min38) :
https://www.rfi.fr/fr/emission/20191128-journee-prof-francais-atelier-lego-expression-orale-guillaume-garcon

En stock

Autres ateliers intéressants

  • E05 – OVER CULTUUR

    Xandra Storm – Schaersvoorde College, Aalten – Nederland (NEDERLANDS)

    « Offrir la culture, c’est offrir la soif. Le reste sera une conséquence » Dit citaat is van Antoine de Saint-Exupéry. In het nieuwe curriculum van de Moderne Vreemde Talen staan drie nieuw gedefinieerde domeinen: Communicatie (A), Taalbewustzijn (B), Cultuurbewustzijn (C). Om mezelf enigszins voor te bereiden op die nieuwe domeinen, daag ik mezelf uit om nu al meer cultuur in de klas te brengen. Ik duik in de hoogtepunten van de Franse cultuur en maak van deze hoogtepunten kleine lessen die gebruikt kunnen worden voor lezen, luisteren, spreken of schrijven. Literatuur, cinéma, beeldende kunst, schilderkunst, geschiedenis, filosofie, chansons, stripverhalen, de Franse keuken. Laten we alles aangrijpen om te praten over cultuur. De uitdaging is om ergens over te praten en nu eens niet te praten over de taal. De taal wordt ondergeschikt aan de inhoud. Ik maak tevens een inventarisatie van de culturele onderwerpen die gebruikt zijn in de Centraal Eindexamens van de laatste jaren. Deze teksten (zonder de leesvragen) kunnen namelijk goed gebruikt worden als uitgangspunt. Ik ben ook nieuwsgierig naar uw praktijken: welke plaats neemt de cultuur in in uw lessen? Offrons la culture, le reste viendra.

  • D11 – ENSEIGNER LE FLE À TRAVERS LA LITTÉRATURE FÉMINISTE CONTEMPORAINE

    Héloïse Girard et Margaux Brial – Universiteit van Amsterdam; Zuyd Hogeschool, Maastricht – Pays-Bas (NEDERLANDS)

    Explorez comment la littérature féministe francophone peut enrichir l’enseignement du FLE. À partir d’œuvres contemporaines variées, vous découvrirez des activités concrètes pour aborder les enjeux d’égalité et d’inclusivité en classe. L’atelier propose des ressources prêtes à l’emploi et un temps de création pédagogique, pour adapter les textes à vos apprenant·es et favoriser des échanges critiques et engagés en français.