D08 – Y A-T-IL UN FUTUR POUR L’ENSEIGNEMENT BIMODAL APRÈS LE COVID ?

|

Giedo Custers – Profff – Belgique
(FRANÇAIS)

Bien que l’enseignement en présentiel soit toujours le modèle préféré en raison de sa fonction essentielle dans la création du lien social, l’enseignement bimodal s’impose parfois.
L’enseignement bimodal est un mode dérivé du présentiel : il s’agit d’un enseignement offert simultanément en présence et à distance. Professeurs et apprenants sont présents en même temps pour donner ou suivre des enseignements communs, mais en mode bimodal, une partie des apprenants est présente physiquement, l’autre partie suit le cours à distance. Ceci peut par exemple être le cas quand il y a des apprenants qui ne peuvent pas se rendre à l’école à cause de maladies, de grève ou pour autre raison. Pendant la période du covid, les professeurs ont dû s’adapter à un enseignement à distance. Cette expérience a enrichi notre panoplie de modes d’enseignement. Pas mal de techniques utilisées dans l’enseignement à distance sont utiles dans l’enseignement bimodal. Dans cette intervention, je proposerai une série d’activités qui sont utiles dans l’enseignement bimodal. Référence: Giedo Custers et Lili Sotkovsky« Guide pratique de la formation à distance », édition PUG, 2025

Rupture de stock

Autres ateliers intéressants

  • A05 – LA REMÉDIATION EN COURS DE FLE : L’ENSEIGNANT COMME « POULPE PÉDAGOGIQUE »

    Philippe Cuylaerts – Odisee Hogeschool, Brussel / Het Atheneum Vilvoorde – Belgique (FRANÇAIS)

    Au fil de cette présentation, nous approfondirons la question de savoir « Comment offrir une remédiation efficace à un (groupe d’) élève(s) en classe de FLE ? » . Une telle approche requiert de la part de l’enseignant une stratégie qui combine à la fois la résolution ciblée de quelconque problème auquel un élève est confronté lors de son trajet d’apprentissage du français et un souci rigoureux de la qualité pédagogique des cours proposés au reste de la classe. En effet, il ne faut pas que l’attention accrue portée aux apprenants « les plus faibles » ralentisse le processus d’apprentissage des « plus doués ». Chez le premier groupe, il sera important de faire en sorte que le soutien soit efficace dans le but de lui permettre de réaliser le progrès nécessaire en vue d’un confort linguistique optimisé. Quant au groupe des apprenants les plus doués/motivés, le défi sera encore plus complexe car dans leur quête de l’excellence, l’enseignant aura à leur offrir des défis linguistiques plus exigeants tout en ne pas les ralentissant dans leur ambition. Nous expliquerons ceci à l’aide d’un exemple concret d’une remédiation en langues mise en pratique dans une école secondaire en région bruxelloise.

  • A06 – TAAL, CULTUUR & BURGERSCHAP: HOE VERBIND JE ZE IN JE LESPRAKTIJK?

    Uitgeverij Talenland – Nederland (NEDERLANDS)

    De Franse taal is méér dan woordenschat en werkwoordvervoegingen. Het is een toegangspoort tot andere perspectieven, verhalen en culturen. In lijn met het nieuwe curriculum voor Frans en de eisen rondom burgerschapsvorming van de onderwijsinspectie, nodigen wij je van harte uit voor een praktische en inspirerende workshop: Taal, Cultuur & Burgerschap: hoe verbind je ze in je lespraktijk? Wat kun je verwachten? Een praktijkgerichte demonstratie van hoe je uit de methode À plus (of uit een andere taalmethode) taaltaken kunt destilleren die aansluiten bij burgerschapsthema’s en culturele bewustwording en die kunt uitwerken tot een actuele en rijke culturele ervaring. Vervolgens kiezen we samen thema’s uit het curriculum Frans (niveau A1 en A2) en onderzoeken we welke burgerschaps- en cultuurelementen daarin verborgen zitten – en hoe je die op een levendige manier in je lessen integreert. Er is ruimte voor uitwisseling van ideeën en lesvoorbeelden, met oog voor wat in de praktijk werkt. Samen bouwen we aan betekenisvol, actueel en wereldgericht onderwijs Frans.