C08 – DE MOGELIJKHEDEN VAN AI VOOR VERRIJKING VAN FRANSE TAALVAARDIGHEID

|

Uitgeverij ThiemeMeulenhoff – Nederland
(NEDERLANDS)

AI is geen verre toekomst meer; het is het gespreksonderwerp van de dag. Zowel het onderwijs als het bedrijfsleven zoeken naar een efficiënte integratie van deze nieuwe technologie.
In onze workshop nemen we je mee op een brede verkenning binnen alle mogelijkheden die AI biedt binnen het leren van de Franse taal. Denk daarbij bijvoorbeeld aan toepassingen binnen actieve communicatie; van gespreksvaardigheid tot luistervaardigheid. Maar ook aan het adaptief trainen van schrijfvaardigheid en grammatica. Als educatieve uitgeverij ontwerpen en testen wij veel van dit soort nieuwe toepassingen. We nemen je graag mee in onze bevindingen. Enerzijds om je bewust te maken van wat er op ons afkomt qua mogelijkheden, anderzijds om je te inspireren over wat er vandaag al mogelijk is. In deze interactieve sessie ervaar je zelf hoe je AI toepast bij het leren van de Franse taal. Ook is er alle ruimte om je vragen te stellen en casussen vanuit de praktijk voor te leggen. Na de workshop is je kennis weer up-to-date en heb je genoeg handvatten om zelf met AI-tools te experimenteren.

En stock

Autres ateliers intéressants

  • E10 – LES WEBTOONS AU SERVICE DE LA CRÉATIVITÉ DE NOS APPRENANTS

    Pauline Boivin – Université Grenoble Alpes-CUEF – France (FRANÇAIS)

    Connaissez-vous les Webtoons, ces BD numériques qui font fureur chez les jeunes ? Je vous propose de découvrir cette pratique et de l’intégrer dans vos classes. Favorisant la créativité, poussant les apprenants à devenir acteurs de leurs apprentissages, les Webtoons permettent aussi de renouer avec la lecture. Dans le cadre de cet atelier, nous verrons comment mener un projet pédagogique axé sur la création de Webtoons avec sa classe, projet qui s’articule autour de la notion de littératie, qui valorise les pratiques numériques personnelles des apprenants, leur expérience de l’écrit, et les encourage à s’exprimer en tant qu’acteurs sociaux à part entière. Nous nous mettrons nous-même à la place de nos apprenants pour expérimenter cette création à travers différentes activités. La méthodologie sur laquelle nous nous appuierons est celle pensée dans le cadre du projet FELINE (Formation des enseignants à la littératie numérique et à son intégration dans l’enseignement des langues) qui a permis la création d’une dizaine de fiches pédagogiques prêtes à l’emploi pour les enseignants de français langue étrangère.

  • E05 – OVER CULTUUR

    Xandra Storm – Schaersvoorde College, Aalten – Nederland (NEDERLANDS)

    « Offrir la culture, c’est offrir la soif. Le reste sera une conséquence » Dit citaat is van Antoine de Saint-Exupéry. In het nieuwe curriculum van de Moderne Vreemde Talen staan drie nieuw gedefinieerde domeinen: Communicatie (A), Taalbewustzijn (B), Cultuurbewustzijn (C). Om mezelf enigszins voor te bereiden op die nieuwe domeinen, daag ik mezelf uit om nu al meer cultuur in de klas te brengen. Ik duik in de hoogtepunten van de Franse cultuur en maak van deze hoogtepunten kleine lessen die gebruikt kunnen worden voor lezen, luisteren, spreken of schrijven. Literatuur, cinéma, beeldende kunst, schilderkunst, geschiedenis, filosofie, chansons, stripverhalen, de Franse keuken. Laten we alles aangrijpen om te praten over cultuur. De uitdaging is om ergens over te praten en nu eens niet te praten over de taal. De taal wordt ondergeschikt aan de inhoud. Ik maak tevens een inventarisatie van de culturele onderwerpen die gebruikt zijn in de Centraal Eindexamens van de laatste jaren. Deze teksten (zonder de leesvragen) kunnen namelijk goed gebruikt worden als uitgangspunt. Ik ben ook nieuwsgierig naar uw praktijken: welke plaats neemt de cultuur in in uw lessen? Offrons la culture, le reste viendra.