B09 – HOE MAAK JE EEN TAALTAAK?

|

Aly Jellema – NHL Stenden Hogeschool, Leeuwarden – Nederland
(NEDERLANDS)

Taaltaken passen uitstekend in de actuele vakvisie moderne vreemde talen. Ze lokken andere leerprocessen uit: leerlingen tonen meer motivatie dan bij traditioneel onderwijs vanuit een leergang. Daarom proberen veel docenten hun onderwijs leuker te maken met creatieve en praktische opdrachten. Maar dat is niet hetzelfde als taakgericht werken.
Het is niet zo moeilijk om een taaltaak te maken, als je de principes en de eerste stappen kent. Andere misverstanden uit de weg: je kunt daarbij je leergang gebruiken (maar het moet niet) en ook is klassikaal werken geen taboe. In deze workshop leer je over de opbouw, toetsing, planning en praktische zaken. Je start met een eigen ontwerp tijdens dit uur. Na dit congres wil je zo snel mogelijk je eigen taaltaak afmaken en uitproberen. Daarmee start er voor jou én je leerlingen een boeiend leerproces. Een zelfontworpen taaltaak levert jou én je leerlingen zoveel meer op, dat je daarna niet meer anders wilt. Kom dus het liefst samen met je collega, want samen leer je sneller en beter.

En stock

Autres ateliers intéressants

  • C01 – STIMULER LA PRODUCTION ORALE ET FAVORISER LA CRÉATIVITÉ À L’AIDE DES JEUX NARRATIFS ET ARGUMENTATIFS

    Pauline Boivin – Université Grenoble Alpes–CUEF – France (FRANÇAIS)

    Venez découvrir comment intégrer une pratique ludique dans vos cours ! Les jeux présentés lors de cet atelier (Imagidés, Nonesens Family, The big idea, Cyrano, etc. ) ont en effet un intérêt particulier dans nos cours de FLE car ils permettent de stimuler la production orale et la créativité de nos apprenants, tout en favorisant le passage à la production écrite. Du matériel pédagogique sera fourni aux participants au cours de cet atelier afin de favoriser la réappropriation de ce qui aura été vu.

  • C04 – EUROPESE CULTUUR IN DE KLAS VOOR JONGERE LEERLINGEN

    Charlotte Vellenga – AEDE Nederland – Nederland (NEDERLANDS)

    In dit atelier laat ik zien hoe op een voor leerlingen interessante manier Europese cultuur in de lessen Frans verwerkt kan worden. AEDE-nl heeft meegedaan aan het Projet Culturel Européen, waarin 10 Europese landen vertegenwoordigd waren.  Met de deelnemende landen hebben we gekeken wat leerlingen weten over de Europese unie, welke namen, monumenten of evenementen zij noemen. Ook hebben we onderzocht wat zij verstaan onder cultuur. Basisscholen van de verschillende landen hebben projecten met elkaar gedaan, bv over monumenten en belangrijke gebouwen, feestdagen, eetgewoontes. Er is materiaal ontwikkeld dat in de les gebruikt kan worden.  De deelnemers krijgen voorbeelden mee.