
E.14 – LA LITTÉRATURE FRANCOPHONE SUB-SAHARIENNE
31 octobre 2021
E.12 – LA RÉINVENTION DE LA LITTÉRATURE FRANÇAISE : COMMENT L’UTILISER AVEC SUCCÈS DANS LES COURS DE FRANÇAIS AU LYCÉE II
31 octobre 2021E.13 – L’IMPARFAIT, LE PASSÉ COMPOSÉ ET L’INFLUENCE NÉFASTE DU NÉERLANDAIS
€ 0,00
Langue : français
Par : Bert Le Bruyn – Universiteit Utrecht – Pays-Bas
Description :
Les participants exploreront les contrastes entre les temps verbaux du français et du néerlandais à travers les traductions de L’Étranger de Camus. Nous présenterons également les résultats d’une expérience de traduction inverse qui nous permettent d’évaluer le rôle de l’influence translinguistique sur la production écrite française des néerlandophones. Les participants peuvent indiquer s’ils veulent participer à l’expérience avant le congrès. Leurs résultats seront ajoutés à ceux d’un groupe d’étudiants du BA français de l’Université d’Utrecht.
En stock
Langue : français
Par : Bert Le Bruyn – Universiteit Utrecht – Pays-Bas
Description :
Les participants exploreront les contrastes entre les temps verbaux du français et du néerlandais à travers les traductions de L’Étranger de Camus. Nous présenterons également les résultats d’une expérience de traduction inverse qui nous permettent d’évaluer le rôle de l’influence translinguistique sur la production écrite française des néerlandophones. Les participants peuvent indiquer s’ils veulent participer à l’expérience avant le congrès. Leurs résultats seront ajoutés à ceux d’un groupe d’étudiants du BA français de l’Université d’Utrecht.